D26... Négation : KEIN oder NICHT ?
Il est temps d'approfondir le problème de la négation car j'en ai déjà donné plusieurs exemples dans mes articles. Voici ces phrases sous forme négatives d'abord, puis sous forme affirmative (# pour contraire) :
> avec l'article KEIN :
Er/Sie hat keine Geschwister. # Er/Sie hat einen Bruder / eine Schwester /
n Brüder / n Schwestern (Il /Elle a un frère / une soeur /...).
Ihr trinkt kein (/-e) alkoholisches (/-en) Getränk(e).
# Ihr trinkt - / einige alkoholische Getränke.
(Vous buvez des / quelques boissons alcoolisées).
Er isst gar kein tierisches Produkt : kein Fleisch, keinen Fisch, keine Meeresfrüchte und auch keine Eier und Milchprodukte.
# Er isst tierische Produkte : Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte und auch Eier und Milchprodukte.
(Il mange des produits d'origine animale : de la viande, du poisson, des fruits de mer et aussi des œufs et produits laitiers).
Ich werde kein Urteil darüber ab|geben. # Ich werde ein Urteil darüber ab|geben.
(Je donnerai / prononcerai un jugement sur cela).
Wir werden kein Geld dafür aus|geben. # Wir werden Geld dafür aus|geben.
(Nous dépenserons de l'argent pour cela).
On trouve kein(+déclinaison) devant un nom ou devant un adjectif épithète suivi du nom qu'il qualifie. C'est un article indéfini, contraire de l'article indéfini ein, des "pronoms" indéfinis einige, mehrere, manche... Il sert aussi à nier les partitifs qui se traduisent en allemands par l'absence d'article.
Ainsi, le contraire de "Ich habe Durst" est : "Ich habe keinen Durst" (Je n'ai pas soif).
Par contre, quand le nom est précédé d'un adverbe comme viel, la négation se fait avec l'adverbe nicht car elle porte sur viel et non sur Durst :
"Ich habe nicht viel Durst", quasi- synonyme de "Ich habe ein wenig Durst".
(Je n'ai pas beaucoup / "pas bien" soif ~ J'ai un peu soif).
> avec l'adverbe NICHT :
On emploie l'adverbe nicht dans tous les cas où l'article kein ne s'emploie pas.
Ich war nicht in Bestform. # Ich war in Bestform (J'étais au mieux de ma forme).
sujet + verbe d'état + nicht + groupe nominal (ici, préposition + nom) attribut du sujet.
Du fühlst dich nicht wohl. # Du fühlst dich wohl (Tu te sens bien).
sujet + verbe d'état avec pronom réfléchi + nicht + adverbe/adj. attribut du sujet.
Sprich nicht so laut, bitte. # Sprich lauter, bitte (Parle plus fort, s'il te plait).
verbe à l'impératif + nicht + adverbes.
Werde nicht zynisch ! # Werde zynisch (Deviens / Fais-toi cynique!).
verbe d'état à l'impératif + nicht + adjectif attribut du sujet.
Esst nicht mit den Fingern. # Esst mit den Fingern (Mangez avec les doigts).
verbe à l'impératif + nicht + compl. de manière introduit par la préposition mit.
Trink doch nicht gleich aus der Flasche ! # Trink doch gleich aus der Flasche !
(Bois donc directement à la bouteille / au goulot).
verbe à l'impératif + adv. sans importance + nicht + adv. et compl. de manière introduit par aus.
Nein, ich vergesse euch nicht. # Ja/ Doch, ich vergesse euch !
(Oui / Si, je vous oublie !).
adv. sans importance + sujet + verbe + pronom COD (sans préposition) + nicht.
Gib nicht so viel Salz in die Suppe ! # Gib (ein wenig) mehr Salz in die Suppe !
(Mets (un peu) plus de sel dans la soupe !).
verbe à l'impératif + nicht + adverbes (quantitatif) + Nom COD + compl. de destination introduit par in.
Sie sucht die Lösung nicht. # Sie sucht die Lösung (Elle cherche la solution).
sujet + verbe + gr. nominal défini COD au nominatif (sans préposition) + nicht.
Ich danke meinem Chef nicht. # Ich danke meinem Chef (Je remercie mon chef).
sujet + verbe + gr. nominal défini COI au datif (sans préposition) + nicht.
Du gibst deiner Tochter dieses Geschenk nicht.
><' Du gibst deiner Tochter dieses Geschenk (Tu donnes ce cadeau à ta fille).
sujet + verbe + gr. nominaux définis CO second au datif et COD à l'accusatif (sans prép.) + nicht.
Wir hoffen nicht auf bessere Zeit. # Wir hoffen auf bessere Zeit.
(Nous espérons des temps meilleurs).
sujet + verbe + nicht + gr. nominal indéfini COI introduit par la préposition auf.
Attention à la place de nicht :
Quand la négation porte sur l'ensemble de la phrase (négation totale), l'adverbe nicht se trouve toujours quelque part après la partie conjuguée du verbe :
s'il a un (/des) complément(s) essentiel(s) non introduit(s) par une préposition, l'adverbe de négation nicht se place toujours après ce complément (/ après ceux-ci).
On trouve donc nicht : avant un adjectif attribut du sujet,
avant un adverbe important [il peut alors s'agir d'une négation partielle]
ou avant une préposition introduisant un groupe nominal - défini ou non - ou un pronom personnel, attribut du sujet ou complément du verbe (COI, Complément circonstanciel de manière/ de temps / de lieu / de cause ou autre),
mais après un (ou une suite de) pronom(s) personnel(s) sans préposition(s)
après un groupe nominal (ou les groupes nominaux) défini(s), compl. essentiel(s) du verbe non introduit(s) par une prépositon
sauf si on veut nier précisément un de ces compléments essentiels (voir D26').