Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Pourquoi pas un blog
17 août 2011

D39... FAHREN (aller/conduire).

En allemand, on utilise un autre verbe que GEHEN quand on précise qu'on va quelquepart en prenant un véhicule ou autre moyen de transport. Pour un déplacement sur terre, il s'agit le plus souvent du verbe fort  FAHREN.


 FAHREN <' ä, u ; a > traduit l'idée d'aller quelquepart avec un véhicule qui roule ou que l'on conduit sur terre, mais est aussi utilisé quand on prend une montgolfière ou un ferry.


Au présent + moyen de transport :
  Ich fahre zur Arbeit mit dem Fahrrad.            Je vais au travail à vélo / à bicyclette.
  Du fährst zur Schule mit dem Bus.                 Tu vas à l'école en car / en bus.
                    [ "zur Schule" et non "in die Schule" car on n'entre pas dans l'école avec le bus ]

  Womit fährt er nach Berlin ?  __ mit dem Last(kraft)wagen / LKW.
           Comment (= avec quoi) va-t-il à Berlin ?     __ en camion.
  Mit wem fährt er nach Deutschland ? __ mit seiner Lebensgefährtin.
           Avec qui va-t-il en Allemagne ?                  __ avec sa compagne.
 Mit wem und womit fährt sie in die Schweiz ? __ mit ihrer Nichte  mit dem Zug / mit der Bahn.
           Avec qui et comment va-t-elle en Suisse ?       __  avec sa nièce, en train.

 Fahrt ihr nach England durch den Tunnel unter dem Ärmelkanal ?
          __ Nein, wir fahren dorthin lieber mit der Fähre (= Nein, wir nehmen lieber die Fähre).
          Allez-vous en Angleterre par le tunnel sous la Manche       [ici, par = via ~ à travers].
          __  Non, nous  y allons de préférence en ferry = nous préférons  y aller avec le ferry / prendre le ferry.

  Sie fahren über den Bodensee mit einem Ballon.    Ils/Elles survolent le lac de Constance en ballon.


Remarque : nach + nom de ville ou de village. 
                nach + nom de pays (sans article) si ce nom est neutre et si ce n'est pas une île
                Mais :
in die Schweiz  fahren.


Au prétérit + quelques pays et mers d'Europe :
   Ich fuhr   nach Spanien ans Mittelmeer.              J'allais en Espagne  au bord de la Méditerranée.
   Du fuhrst nach Ukraine ans Schwarzes Meer.       Tu allais en Ukraine au bord de la Mer Noire.
   Er fuhr    nach Litauen an die Ostsee.                 Il allait en Lituanie  au bord de la Mer Baltique.
   Wir fuhren in die Niederlande an die Nordsee.  Nous allions aux Pays-Bas au bord de la Mer du Nord.
   Ihr fuhrt    auf Irland   an den Atlantik.               Vous alliez en Irlande   au bord de l'Atlantique.
   Sie fuhren nach Finnland an die Barentssee     Ils allaient en Finlande au bord de la mer de Barents.


das Meer = die See.            Die Barentssee ist ein Randmeer des Arktischen Ozeans.
             La Mer de Barents est une (des) mer(s) bordant l'Océan Arctique   [der Rand = le bord / la marge].
    Attention : der See = le lac.   der Genfer See = le lac de Genève / lac Léman.
die Arktis = der Arktische Ozean = das Nordliche Eismeer = das Nordpolarmeer.
der Atlantik = der Atlantische Ozean.


Au parfait :    avec l'auxiliaire SEIN ou bien l'auxiliaire HABEN ?  (!)
   Ich bin nach Hause mit dem Taxi zurückgefahren.       Je suis revenu(e) chez moi en taxi.
   Du bist mit dem Motorrad in den Libanon gefahren.     Tu es allé(e) au Liban en moto.
   Er ist um eins nachmittags abgefahren.                      Il est parti à une heure de l'après-midi.
   Sie hat die Kinder in den Bauernhof gefahren.             Elle a conduit les enfants à la ferme.
   Wer hat den Traktor auf das /dem Feld gefahren ?      Qui a conduit le tracteur dans le champ ? 
           [ "auf das Feld" si on va de la ferme au champ, "auf dem Feld" si le tracteur est déjà dans le champs ].
   Wir sind bis an die Küste weitergefahren.                 Nous avons continué de rouler jusqu'à la côte.
   Seid ihr / Habt ihr schon Ski* gefahren ?        (* prononcé "schi")       Avez-vous déjà fait du ski ? 
                 [ancienne orthographe allemande : skifahren / skilaufen où ski- a valeur de particule séparable].
   Sie haben sich-acc   verfahren.                                 Ils (ou Elles) se sont perdu(e)s en route.


Mais quand la particule verbale est inséparable, le sens du verbe peut être très éloigné de la notion de rouler en voiture ou autre véhicule :
   Habt ihr das Neueste erfahren ? [~ Kennt ihr die neuesten Nachrichten ?]
                          Avez-vous appris la dernière ?         [ ~ Connaissez-vous les dernières nouvelles ? ] 

Quand le verbe a complément d'objet direct (y compris pronom réfléchi), c'est l'auxiliaire HABEN qu'il faut utiliser. Sinon, quand il y a déplacement du sujet du verbe, on utilise l'auxiliaire SEIN.


Autres temps  :                                         avec ou sans particule verbale.
Futur et futur antérieur (de l'indicatif) :

  Eines Tages werden wir auf dieses Land mit dem 2 CV* fahren.
      Un (beau) jour, nous irons dans ce pays en (= avec la) deux-chevaux.        * (der) 2 CV : "svaï tsé fao".
  In zwei Stunden werden wir aus Paris gefahren seinDans deux heures, nous serons sorti(e)s de Paris.
Plus-que-parfait (de l'indicatif) :

  Der Abschleppwagen hatte
den Unfallkleintranporter schnell ab-(/ weg-)gefahren.
      La dépanneuse avait enlevé / déplacé  rapidement la camionnette accidentée.

Subjonctif II passé et futur / présent :
  Ich wäre gern erster Klasse gefahren (aber ich hatte kein Geld genug).
      J'aurais volontier voyagé / J'aurais aimé voyager  en première classe (mais je n'avais pas assez d'argent).
  Hättet ihr es so eilig, würdet ihr auf der Autobahn fahren
= ...führet ihr auf der Autobahn.
       Si vous étiez  si pressés, vous prendriez l'autoroute.
Attention à ne pas confondre : "ich führe", présent de l'indicatif du verbe régulier FÜHREN (mener, conduire, guider...) et "ich führe", présent du subjonctif II du verbe FAHREN [Mais le présent du subj. II du verbe FÜHREN est "ich führte" qui se confond avec son prétérit et n'est donc pratiquement jamais employé].

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité