Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Pourquoi pas un blog
14 juillet 2010

D24''... die Nahrung (suite et fin)

der Käse < -s, - > (le fromage - sec ou frais)
   --> das Käsefondue (la fondue savoyarde), das Käsekuchen (la tarte / le gâteau au fromage blanc), das Käsebrot (le sandwich au fromage)
   --> Ziegenkäse (du chèvre), Schafskäse (du fromage de brebis) ; Schweizer Käse / Emmentaler / Greyerzer  (du "gruyère") ; Kräuterkäse
(du fromage aux fines herbes)


der Quark ["kvark"]  (le fromage blanc - en faisselle)            der / das Joghurt (le yaourt)
   --> trockener Quark (du fromage blanc égoutté) ; die Quarksspeise (dessert au fromage blanc frais) ; die Quarktasche (littéralement "le sac de fromage blanc" = une sorte de beignet au fromage).


das Obst (les fruits - terme générique)               rappel : die Nom au singulier < marque du pluriel >
                                                                                               der/das Nom < marque du génitif ; pluriel >

   --> die Ananas , die Banane < -n >, die Kiwi < -s > (le kiwi, homonyme de der Kiwi - l'oiseau),  die Litschi < -s > / die Litschipflaume < -n > (le litchi) : Es sind exotische Früchte.
   --> Die Mangofrucht (la mangue)  ist auch eine exotische Frucht.  Sie hat einen harten Kern (Elle a un noyau dur) : Das ist eine Steinfrucht (un fruit à noyau, mais der Stein = la pierre).  Die Olive < -n >, die Dattel < -n > (la datte) sind auch Steinfrüchte.
                                Attention : le -uch de Frucht se prononce "ourr", alors que
                              le -üch de Früchte se prononce "üch" avec le son "ch" de ich
!
   --> die Melone < -n > (le melon),  die Wassermelone (la pastèque),  die Feige < -n > (la figue).  Diese Früchte haben mehrere kleine Kerne : Es sind Kernfrüchte (des fruits à pépins - der Kern se traduit par le noyau, l' /une amande, le pépin ou encore l'/un atome).
   --> die Zitrone < -n >,   die Mandarine < -n >,   die Orange < -n > / die Apfelsine < -n >,   die Pampelmuse < -n > / die Grapefruit < -s > (prononcé à l'anglaise).   Es sind Zitrusfrüchte (des agrumes).
   --> Andere Steinfrüchte :  die Kirsche < -n > (la cerise, à ne pas confondre avec die Kirche = l'église),  der Pfirsich < -s ; -e > (la pêche),   die Aprikose < -n > (l'abricot),   die Pflaume < -n > (la prune)  ~> die Mirabelle, die Reineclaude, die Zwetsche (la quetche), die Back-/Dörrpflaume (le pruneau)
   --> Andere Kernfrüchte :   der Apfel < -s ; ¨-> (la pomme),  die Birne < -n > (la poire),  die Weintraube (le raisin - die Traube = la grappe) ~> die Rosinen, die Korinthen (les raisins secs, les raisins de Corinthe)
        Ist die Mispel eine Stein- oder Kernfrucht ?   La nèfle est-elle un fruit à noyau ou à pépins ?
   --> Rote Früchte :  die Erdbeere < -n > (la fraise),  die Walderdbeere (la fraise des bois),  die Himbeere (la framboise), die Brombeere (la mûre), die Heidelbeere (la myrtille), die Preiselbeere (l'airelle rouge / la caneberge / cranberry), die Starelbeere (la "groseille à maquereau") , die (rote) Johannisbeere (la groseille), die schwarze Johannisbeere (le cassis)
                            + der Granatapfel (la grenade)
   --> Trockenobstdie Nuss / Walnuss < ¨-e > (la noix),  die Haselnuss (la noisette),  die Erdnuss (l'arachide / la cacahuette),  die Mandel (l'/une amande),  die Pistazie (la pistache),  die Cashewnuss (la noix de cajou - "cashew" prononcé à l'anglase
                 + die Kokosnuss (la noix de coco), die Marone < -n > / Roßkastanie (le marron), die Esskastanie < -n > (la châtaigne).


Remarque :           La plupart des noms de fruits sont féminins et ont leur pluriel en -n,
                          sauf      der Apfel < pl. die Äpfel > et der Pfirsich < pl. die Pfirsiche >
.


der Kuchen < -s ; -> (le gâteau / le cake / la tarte),   die Torte < -n >
   -->
das Stück Käsekuchen (le morceau de gâteau au fromage blanc), der Obstkuchen (la tarte aux fruits), der Honigkuchen (le pain d'épice), der Pfannkuchen (la crèpe  - die Pfanne = la poelle), die Schwarzwälder Kirschtorte (la forêt-noire)
der Obstsalat (la salade de fruits), die Vanillecreme (la crème dessert / l'entremet à la vanille), die Eiscreme (la crème glacée),  das Zitroneneis
(la glace / le sorbet au citron), der Apfelstrudel (sorte de chausson / beignet aux pommes), die Waffel (la gauffre), der Schokoladenpudding (le flan au chocolat)


die Marmelade (la confiture / la marmelade), das Apfelmus (la compote de pommes écrasées) / das Kompott (la compote avec morceaux), der Honig (le miel),
die Vanillesoße / Englische Creme, der Karamell (le caramel, à ne pas confondre avec die Karamelle = das Karamellbonbon), die Schokolade (le chocolat, à ne pas confondre avec die Praline = das Schokoladenbonbon), usw.


das alkoholfreie Getränk < -s ; -e > (la boisson non alcoolisée)
  --> das Wasser < -s ; - > (l'eau)
               stilles Wasser (de l'eau "plate") = Mineralwasser ohne Kohlensäure (sans gaz carbonique),
      ><'       der Sprudel < -s ; - > = Mineralwasser mit Kohlensäure (eau pétillante /gazeuse)
  --> der Saft  / Fruchtsaft < -s ; ¨-e > (le jus de fruit) :  Zitronensaft, Orangensaft usw.
               die Apfelschorle < -n > =
Apfelsaft mit Sprudel
              
die Limonade
= süße Zitronenschorle / Zitronenwasser mit Kohlensäure.
  --> die Milch (le lait) : mütterliche Milch, Ziegenmilch (lait de chèvre), Kokosmilch...
     Rohmilch  ><'  pasteurisierte Milch < haltbare Milch (longue conservation) / H-Milch (UHT)
     Vollmilch  ><'  fett'arme Milch (lait "pauvre en crème" / demi-écrémé
                  ><'   Magermilch =
ent'rahmte  / abgesahnte Milch (ohne Sahne).
  --> die Kola (sorte de "coca"),     der Tee (le thé) / der Kräutertee (la tisane),      der Kaffee
      Pfefferminztee (thé à la menthe / infusion de menthe), Lindenblütentee (infusion de tilleul), Eisenkrauttee (tisane / infusion de verveine) usw.


+ die alkoholischen Getränke, wie zum Beispiel (les boissons alcoolisées, comme par exemple...)
      das Bier < -s ; -e > (la bière),   dunkel / helles Bier (de la bière brune / blonde)
              mit Limonade --> das Alsterwasser (Nordd.) / der Radler (Südd.) = das Panaschee
      der Wein < -s ; -e > (le vin),     Rotwein / Rosé / Weißwein   + der Apfelwein (le cidre)
      der Sekt < -s ; -e >  (le mousseux),       der Champagner < -s ; - >,          der Kir,
      der Likör < -s ; -e >,         der Schnaps < -s ; ¨-e > / der Branntwein.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité